Thank you, thank you... I was seeking just the right (low) level of German proficiency (or rather, 'proficient German' (cough)) to uphold the level I perceived I was responding to... "Schlaapsticht"?... I think?Jerry Freeman wrote:Arleen says ...anniemcu wrote:I am not much of an oyster stuffer, myself, but then.. I'm nur verbunden in Deutschen und nicht wie ein teabag durchtränkt. Ja? I thnk I'd Ralph too.gonzo914 wrote:Thanks, but I really cannot in good conscience accept these accolades. All I did was run Darwin's answers through Google, so let us pass that entire seegar on to him. Light up, lad, and enjoy.
The weevil outfit doesn bring out the color in my eyes, don't you think?
And now I'll close with the obligatory foreign quote so as to show I'm not just cute, but erudite, too:
Ich freuden gott geshtunkenen mit ein umlaut und amsterdamen oysterstuffin. Und ralph.
"Schreckliche Grammatik, meine Lieben, aber sehr lustig. Besser verbunden als verstopft! Mach weiter so."
(Next time I see Ralph, I'll pass along your message.)
Best wishes,
Jerry
(honestly, I do know that I know just about enough German to get myself shoved out the train station door for butchering "My ticket will cost how much?", or "Where is the toilet"... of course, with the new upswing in restroom oriented travel guides, I may be in luck on that second one!)